Red Hot Chili Peppers【Black Summer】和訳「ブラック・サマーの真実」詳しく解説Bleeding Love

YOWZER〜〜!!世界中に沢山いるRed Hot Chili Peppersのファンがずっと待ち望んでいた新譜が、この春 2022年4月1日にリリースされる〜。そのアルバムに収録される先行シングルが、この2月4日にリリースされた。速攻聴いたし、知った時点で直ぐにSNSで皆んなにも伝えましたね。

でも「もう予約しちゃったし〜、お先に聴かせていただいたし〜新曲良かったし〜」なんて安心&満足し、プライベートで鬼忙しいのもあり、なんと1st シングル【Black Summer】解説するのを忘れてた!

レッチリ好きのこのLyraが忘れてしまうんだから、どんなに大変だったか昔からのフォロワーさん達は、分かって頂けると思う。ただ世界中に熱狂的ファンがいるし、話題になり過ぎているから「わざわざLyraがやる必要もないな」

でもね、聴けば聴くほどメッセージが刺さって来てね〜何だかいても立っても居られないの。

なぜならAnthonyが書いた歌詞には、愛が溢れてる。それこそ『Unlimited Love』だ。それも隣人に対する愛から自然界へ、この星全体へ。

生きとし生けるもの全てに対する愛を感じる。そして怒りもだ。

この星の愛する生き物たちを壊そうとする災害、天災、人災、全てに対するAnthony 怒り、憤りをLyraは感じるのだ。

でもRHCPの新曲は。大絶賛されてる反面、逆もあるから人気者は大変だ。今まで聴いてきたような曲?レッチリにしては新しく無い?良くないギターソロ?つまんねー?何だそりゃ?

もう分からない人には分からなくて良いの…今までならば、分かり合えない人間に対しても理解して頂こうと伝道師の様に(笑)頑張って来たが、今はしない。だって分かり合えない人間とは、一生分かり合えないと分かったから。もう時間が勿体ないのだ。

それよりも分かり合える人たちと、共有したい。この深い愛を。この深い悲しみを。この深い怒りを。そして何よりも、この深過ぎる未来への希望を!分かち合おう。

I’ve been Waitin’, I’ve been Waitin’

ずっと待っていたよ…

ずっと待っていたよ Anthony, Flea, Chad, and John!

お帰り…

“Red Hot Chili Peppers【Black Summer】和訳「ブラック・サマーの真実」詳しく解説Bleeding Love” の続きを読む

Red Hot Chili Peppers【Poster Child】和訳ポスターチャイルド本当の意味 Feel the Unlimited Love!

今日また新曲がリリースされたぞ!

今日2022年3月4日にリリースされた曲は、これから4月にリリース予定のアルバム『Unlimited Love』からの第2弾先行シングル【Poster Child】だ。

先にリリースされていたJohn再復帰後の初シングル【Black Summer】がアップテンポであり、世界中に知らせている Red Hot Chili Peppers 像をマンマ体現したサウンドだったので、メジャーになってからのファンは、拍車喝采、もしくは、いつもの彼らに安堵したに違いない。

今回はどちらかというと昔からのファンが喜びそうな メチャFunky Soundだ。個人的には最近より昔のRHCPが好きだから、とってもこの緩いサウンドに嬉しくてニヤニヤしてしまう。

派手さはない。でも懐かしいファンキーさと、Anthonyの悲しみを背負って生きてる音楽人間の歌詞にLyraは、音楽の楽しさを再確認させられた気がする。

非難しまくりの人がいようが、そんなの気にしないでレッチリらしく生きて欲しい。

だって私達は音楽で繋がっているのだから。そしてJohn。愛してるよ。

好きにやりまくっておくれ。私達も貴方達と一緒に、自分達らしく生きるから。

今の時代を…生き抜こうね。

“Red Hot Chili Peppers【Poster Child】和訳ポスターチャイルド本当の意味 Feel the Unlimited Love!” の続きを読む

【John Frusciante / Central】和訳 俺の未来は君達の未来 解説 My Future’s Your Future

Happy Birthday John frusciante! I’ve loved you & your guitar sounds for a long time. I feel your tastes’re my important thing for my life,’coz I’ve been growhng up with your music. I’ll keep enjoying your music forever. please take care of yourself and keep on rock’n’roll!

毎年恒例、John Frusciante のバースデイが来たので、今年も彼の曲を和訳して「めでてぇ〜!」と愛でながらお祝いしましょう!

Johnと言ったらやはり Red Hot Chili Peppers (RHCP)だ。

でもRHCPの曲は、いつも和訳して来たから、今年もJohnのソロアルバムから壮大なテーマの曲をチョイス!

「マイナーだわ」と言わずに聞いてみて〜♪

Johnの考えていることが丸わかりになるJohnらしい曲だから。

“【John Frusciante / Central】和訳 俺の未来は君達の未来 解説 My Future’s Your Future” の続きを読む

【Scar Tissue/ Red Hot Chili Peppers】和訳 生きてることが幸せ? Happy To Be Alive?

Happy birthday, Anthony Kiedis!I always hope your happiness. A year full of love.

今日は、Anthony のバースデイをお祝いする為に、Red Hot Chili Peppersの曲を和訳&解説しちゃいましょ!

「RHCPらしいノリの良い曲を!」と思ったけど、この前のFleaのパースデイでやったので、今日はシットリ系で。

それにAnthonyのお気に入りの曲でもあるので、良い感じ。ピッタリでしょう?

“【Scar Tissue/ Red Hot Chili Peppers】和訳 生きてることが幸せ? Happy To Be Alive?” の続きを読む

和訳 John Frusciante【With No One】ジョン・フルシアンテの特徴 Fade to White o’Psychedelia

Times Fly! May your birthday be as extraordinary as you are. Happy birthday, John Fruciante!

ついこの間、”お誕生日おめでとう John Fruciante!” と言った気がしていたからビックリしてしまう。

去年のJohnへのBirthday Messageを書いた時は、まだJohnはRHCPに復帰していなかったのだから、何とも言えない気持ちが込み上げて来るね。

LyraはJohn Frusciante の熱狂的ファンだと思われているが、上には上がいて意外と男性ファンの方が追っかけしていたり、結構、John愛が凄い事になっている(笑)。

今日のLyraのブログは、そんなオタク的に愛している人達にしか喜んで貰えないかもしれない内容。

でも、Red Hot Chili Peppers ファンも、John好きじゃない人も(いるから不思議)読んで、Johnの誕生日を祝おうではないくうぁぁぁぁ〜♪

パフパフ 🎉

“和訳 John Frusciante【With No One】ジョン・フルシアンテの特徴 Fade to White o’Psychedelia” の続きを読む