和訳 Johnny Cash【I Walk The Line】解説 Johnny Cashの魅力 Man In Black

Here’s a long-distance “Happy Birthday Johnny” to you from the earth. maybe you’re singing with June. I wish wanna become good relationship like you all. Love forever.

今日はJohnny Cashのお誕生日。

この前お話ししたように、大好きな Nirvana のKurt Cobainが「Johnnyみたいになりたい」と生前話していたのが、このJohnny だ。

Kurtだけではない、U2やBob Dylanなど、有名アーティスト達が憧れの人として必ずあげるのが、彼なのだ。

ハスキーなバリトンヴォイスが放つ、男らしさや一途なラブソングに同性として理想像を見出すのかも知れない。

今夜は沢山あるJohnnyの名曲の中から、映画のタイトルにもなった素敵なラブソングを和訳しちゃおッ!

“和訳 Johnny Cash【I Walk The Line】解説 Johnny Cashの魅力 Man In Black” の続きを読む

和訳【Parallel Universe/Red Hot Chili Peppers】ジョン・フルシアンテ復帰記念! Welcome Back John Frusciante!

Return of John Frusciante’s TRUE!!

2019年12月16日(現地時間は15日)は、明け方から地球がひっくり返った日として脳内に記憶しよう〜っと。

真っ黒に白字の写真が、まだ明けていない真っ黒な空の下、あちこちから回って来て、事実なのか分からなくてLyraはアタフタしたよ。

レーベルなどの公式発表がちゃんとなされてはいないが、公式アカウントからの発表 (詳しくはこちらを読んでください→ 「レッチリに【ジョン・フルシアンテ】が2度目の復帰!? John Frusciante is BACK!!」)と言うことや、メンバー2人がrepost していることから、John がRed Hot Chili Peppers に再復帰してくれることを信じたい。

今朝の投稿に詳しく書いたので、復帰についてはそちらを!

そして今夜は、John 復帰記念として最高にノリのいい曲を和訳&解説しましょう。

「Lyraのことだから…」

当たり‼️

またマイナーよ。でも最高に胸が騒ぐ曲なの。

行くで〜 ♪

“和訳【Parallel Universe/Red Hot Chili Peppers】ジョン・フルシアンテ復帰記念! Welcome Back John Frusciante!” の続きを読む

和訳【John Lennon/ Imagine】解説 Live As One! 1つになろう

HappyBirthday, John Lennon!

How are you feelin’ if you watch this world?

世界中で彼のことを知らない人などいないであろう。

名曲を数え切れないほど生み出したMelody Maker。

Rock Band 創世記の立役者。

だから敢えてLyraが取り上げる必要性は、ないと思って来たの。(→ 和訳【The Ballad of John and Yoko】)

でも、The Beatlesの曲や映画は、数回和訳して紹介したけれど、ソロはまだやっていないし、今日10月8日は何とJohn のバースデイ〜。

もう、解禁しちゃいましょう。

それも超ベタで、Johnらしい美しい曲をお届け 〜 ♪

“和訳【John Lennon/ Imagine】解説 Live As One! 1つになろう” の続きを読む