Bohemian Rhapsody / Queen 和訳 解説 This Tells Queen 聴け! クイーンの全てを!

「いよっ、待ってましたぁ〜!」

皆んなの声が聞こえるようだ。

LyraもQueenやるか迷ってたのよ、12月から。

何でやらなかったかと言うと、、、

流行りに乗っかるみたいで嫌だったの。

前にQueenを和訳してから2年も経過しちゃって、久しぶりにやるのが映画公開時期ってなぁー、てね。

ミーハーと一緒にされたくないって…でもね、それもバカみたいじゃない?

やりたい事を我慢するのは私らしくない。

それに、そのミーハー精神がRockが売れる、生き残れる手段じゃないの?

我慢してたから今日は吐き出しちゃうぞ!

My Love For Queen !!

“Bohemian Rhapsody / Queen 和訳 解説 This Tells Queen 聴け! クイーンの全てを!” の続きを読む

Thank U, Next / Ariana Grande 和訳 解説 Confession 告解

Ariana Grande アリアナ・グランデは、メチャKawaii!

だけど、見かけや世間のイメージとは真逆な女性だと感じるの。

何故かって?

歌詞よ。

彼女の描く詩の世界は、物凄くリアルだから。

下世話な女子トーク。

チクチク胸が痛む片思い。

欲望丸出しの恋愛中の想い。

そして、PTSDから回復する為の告解のような曝け出す想い。

“Thank U, Next / Ariana Grande 和訳 解説 Confession 告解” の続きを読む

The Last Shadow Puppets / My Mistakes Were Made For You 和訳 解説 I Wanna See Rips&Tears! 荒れ狂う男

色んな音楽を聴いていると人格が変わる自分がいる。

ちょっと大袈裟だけれど…

気分が曲によりUp Downし、気持ちを歌詞に持って行かれると言えば分かって頂けるだろうか?

映画を見るように。

特にこの人たちの世界観はまるで映画のようにドラマティック!

“The Last Shadow Puppets / My Mistakes Were Made For You 和訳 解説 I Wanna See Rips&Tears! 荒れ狂う男” の続きを読む

Bitch Better Have My Money / Rihanna 和訳 解説 I’m Here! マッツ・ミケルセン出演ビデオを大解明!

もうね、Bitchなのよ、この人。

もうね、Bitch過ぎて、この人を見る(聴く)たびに、Lyraったら高笑いしながら「Rihanna スッキー!I Love You ‼️」って叫びたくなる。

先週、UPするか迷いながらも結局、書いたNetflixで配信された映画【Polar】のあらすじ感想(ネタバレ)を上げた時に、「この映画は、RihannaのPVに似てる」と言ったでしょう?

Mads、Lyraは大好きなの。でも知らない人は「LyraはMadsの主演映画をRihannaのミュージックビデオに似てるなんて言ってひどい」と思うかもしれないから、ヤバイPVだけど和訳することにしました!yo!

これ見たらLyraの言ってる意味わかる yo!

*但し15歳以下は見ないでね〜!

 

“Bitch Better Have My Money / Rihanna 和訳 解説 I’m Here! マッツ・ミケルセン出演ビデオを大解明!” の続きを読む

Pretenders / Brass In Pocket 和訳 Romance in Northen England’s Style 乙女心 イギリス風

Pretendersの和訳を何回かして来ましたが、する度に毎回言ってるので「もう、Lyraわかった、わかったから」と言われそう。

でも言う。

「何でこの世にいないのよう〜!」

と、Videoを見る度に思う乙女心。

それに近い、姉御の恋心。

“Pretenders / Brass In Pocket 和訳 Romance in Northen England’s Style 乙女心 イギリス風” の続きを読む