Avril Lavigne / Head Above Water 和訳 Fight Against Lyme! ライム病と戦う歌姫

人知れず耐えて頑張っている人がいる。

人前ではニコニコしてるの。頑張るの。

だけど、実は人間関係が上手く行っていなくて鬱になりそうとか、持病が酷くて立つのも大変なのに我慢していたり、中には自分は問題なくても家族や近しい人が大変な目にあっていて自分も辛かったり、、、生きるのが辛くてたまらない。

でも頑張る。

皆んな、戦っているの。

“Avril Lavigne / Head Above Water 和訳 Fight Against Lyme! ライム病と戦う歌姫” の続きを読む

【P!nk / So What】和訳 fait accompli やったもん勝ち 解説

見た目で女の子を判断しないで。

気が強そうな子ほど傷つきやすいんだよ。

そこを分かってくれないと生きて行けないわ。(← 大袈裟)

この方は、分かってくれる男性をGetしたんだけど離れ離れが嫌で色々あったらしい。

女の強がりの話。

“【P!nk / So What】和訳 fait accompli やったもん勝ち 解説” の続きを読む

【Vanessa Paradis / Be My Baby】和訳 an Inseparable Twosome 離れられない 解説

「はあ?何この人、Lyraと同じ格好してんじゃん?」それがこの方を初めて見た時の第一声。

「もう真似しないでよね!」と思ったら、どうやら付き合ってる男の影響らしい…と知り、何故か同情してしまった。
オールディーズに普遍性与えリメイクする天才Lenny Kravitzの今は親友 VanessaParadis。

弄らしい女を見ると他人には思えなくなってしまう性分なんだもん。

“【Vanessa Paradis / Be My Baby】和訳 an Inseparable Twosome 離れられない 解説” の続きを読む

【Sam Smith/ Stay With Me】和訳 Tom Pettyとの違いと類似性 解説

巷で大人気『おっさんずLOVE』。

女子が夢中になっている現象。

幾つになっても純愛は出来るよってことよね。

今日Lyraが和訳&解説するのは、大好きなTom Petty トム・ペティの歌が元ネタだよーんで紹介した曲。

おっさんずだけど純愛か?

は、Lyra の和訳を読めば分かるざんす。

“【Sam Smith/ Stay With Me】和訳 Tom Pettyとの違いと類似性 解説” の続きを読む