
「お騒がせ」と「セレブ」が同意語になったのは、いつから?
「お騒がせセレブ」とセットでカテゴライズされるようになったのは、いつから?
何もしていないのに
ただ想いに忠実なだけなのに?
“Selena Gomez & Marshmello / Wolves 和訳 Two are tight-knit 解説” の続きを読む

「お騒がせ」と「セレブ」が同意語になったのは、いつから?
「お騒がせセレブ」とセットでカテゴライズされるようになったのは、いつから?
何もしていないのに
ただ想いに忠実なだけなのに?
“Selena Gomez & Marshmello / Wolves 和訳 Two are tight-knit 解説” の続きを読む

人は孤独だと何かに縋らないとダメな生き物なの?
真っ直ぐな気持ちでやって行けば、世の中は上手く行く。
上手く行かずとも苦しまずにこの人生やりおおせるものだ。
それが分かっていて辞められるか?辞められないか?が生死の分かれ道。
“和訳 Lady Gaga & Bradly Cooper【Shallow(A Star Is Born)】『アリー/スター誕生!』愛の歌 あらすじ感想” の続きを読む

大御所オッサンBand 紹介する予定が、又もや急遽変更(笑)。
先週紹介したHenly Gallagher がイギリスのオーディション番組優勝者と言う話からアメリカンアイドル(American Idols ) 話になり、それで思い出したのがこのブログで紹介して来たAndy Black ( バンド時はAndy Biersack)のワイフ。
せっかく話に出たのならドーンと紹介しよっ。
“Juliet Simms feat. Andy Biersack【Not Broken Yet】 和訳 Soulmate 運命の人” の続きを読む

About Angels next , Fairy.
なあーんてね。
良くイギリスで「私妖精見ました」発言する人いますが、
Lyraは見たことないから真偽のほどはわからないけど、確実に妖精に近い人、もしくは妖精イメージで生きてきた歌姫の話を今日はする〜。
大好きなTom Pettyと一緒に!
それに今日はTom PettyのBirthdayだっし〜♪

本当は懐かしBandを和訳していたの。
そうしたら、こっちの曲を思い出しちゃって…もう、頭ん中グルグル。
急遽変更!
Very much Tom Boy.
この曲も懐かしソングだしねっ。
“【Avril Lavigne / I’m With You】和訳 A Piece of Grunge 解説” の続きを読む