Lyraのブログでは、大好き過ぎて良く取り上げてしまうバンドやアーティストが幾つかある。人間なので、好き嫌いはあるから仕方がないもの。でもなるべく様々な作品を分け隔てなく載せたいものだから、最近は「好き」より「今の気分」で選ぶようにしております。
そのせいで大好きなDepeche Modeを取り上げていなかった為、私の中の本質がDepeche Modeを欲してる!(笑)。
今日はお久しブリーフ!のデペッシュ・モードの彼らが本質を曝け出し始めた時期の曲【Question Of The Time】を解説します。
ただらぬ愛、男の欲望。
世界を魅了する美しい女の行く末は?
今日Lyraが和訳解説するのは、イングランド・エセックス州バジルトンで結成されたデジタルミュージック・バンド、Depeche Mode です。
スポンサーリンク
1980年結成。当初はDave Gahan 、Martin Gore、Andy Fletcher.、Vince Clark のラインナップで結成。その後、脱退と昨年追悼記事を書いたAndy の死により、現在バンドは Dave と Martin で構成されています。
*Andy追悼はこちら→Depeche Mode【Just Can’t Get Enough】和訳解説「追悼 Andy Fletcher R.I.P.」
*Depecheはこちらなど→Depeche Mode【Policy Of Truth】デペッシュモードとは?Master & Servantの世界 和訳 Lyrics
今日Lyraが和訳する曲は、1986年8月11日にリリースされたDepeche Mode の17枚目のUKシングル【Question Of Time】。詳しい解説は、LyraのHipな和訳の後に又お話しましょう!
*Cllick to amazon” Black Cereblation
Depeche Mode are an English electronic music band formed in Basildon, Essex in 1980. Originally formed by the lineup of Dave Gahan, Martin Gore, Andy Fletcher and Vince Clarke, the band currently consists of Gahan and Gore.
“A Question of Time” is Depeche Mode’s seventeenth UK single, released on 11 August 1986, following the similarly titled “A Question of Lust” single.
=A Question Of Time=
I’ve got to get to you first
Before they do
It’s just a question of time
Before they lay their hands on you
And make you just like the rest
I’ve got to get to you first
It’s just a question of time
まずは君に連絡しなきゃ
そうなる前に
時間の問題さ
奴らが君に手を伸ばし
君も他の人たちと同じように
してしまう前に
まずは君に連絡しなきゃ
それは時間の問題だから
Well, now you’re only fifteen
And you look good
I’ll take you under my wing
Somebody should
They’ve persuasive ways
And you’ll believe what they say
だって
君はまだ15歳だろ
それに顔も可愛いし
君を俺の翼の下に連れて行くよ
誰かがしなきゃ
奴らは説得力のある方法を持ってるし
そしたら君は奴らの言うことを
信じてしまうだろう
スポンサーリンク
[Chorus]
It’s just a question of time
And it’s running out for you
It won’t be long until you’ll do
Exactly what they want you to
それは時間の問題さ
それは君を使い果たしてしまう
そうなるまで
そう長くはかからないよ
まさに奴らが君に望んでいることだ
I can see them now
Hanging around
To mess you up
To strip you down
And have their fun
With my little one
今、俺には奴らがみえるよ
ぶらぶらしてるぜ
君を混乱させる為に
君を裸にする為に
そして楽しむ為に
俺の小さなものと一緒にな
[Chorus]
It’s just a question of time
And it’s running out for you
It won’t be long until you’ll do
Exactly what they want you to
It won’t be long until you’ll do
Exactly what they want you to
それは時間の問題さ
それは君を使い果たしてしまう
そうなるまで
そう長くはかからないよ
まさに奴らが君に望んでいることだ
そう長くはかからないよ
まさに奴らが君に望んでることだ
Sometimes I don’t blame them
For wanting you
You look good
And they need something to do
Until I look at you
And then I condemn them
I know my kind
What goes on in our minds
時々俺は彼らを責めはしない
君が欲しいって分かるから
君の顔は可愛いし
奴らが何かしたいと必死さ
君を見るまでは
俺は彼らを非難するよ
俺は自分がどんな類の奴か分かってる
俺たちの心の中で何が起こっているのかもね
[Outro]
It’s just a question of time
It’s just a question of time
It’s just a question of time (It should be better)
It’s just a question of time (It should be better with you)
It’s just a question of time (It should be better)
It’s just a question of time (It should be better with you)
It’s just a question of time (It should be better)
It’s just a question of time (It should be better with you)
It’s just a question of time
それは時間の問題さ
それは時間の問題さ
それは時間の問題さ (もっと良くなるはずだ)
それは時間の問題さ (君と一緒ならもっと良くなるはずだよ)
それは時間の問題さ (もっと良くなるはずだ)
それは時間の問題さ (君と一緒ならもっと良くなるはずだよ)
それは時間の問題さ (もっと良くなるはずだ)
それは時間の問題d (君一緒ならもっと良くなるはずだよ)
それは時間の問題さ
Songwriter: Martin Gore
Translator: Lyra Sky 和訳
【A Question Of Time】と 【A Question Of Lust】
【A Question Of Time】は、このブログで以前解説した 【A Question Of Lust】に続き1986年8月11日にリリースした17枚目のUKシングル。
どちらもアルバム『Black Celebration』に収録されており、【A Question Of Lust】の方は、1986年4月14日に先にリリースされている。↓↓
*和訳【A Question Of Lust / Depeche Mode】解説 Lust & Trust 浮気と本気
内容はどちらも全く違うしサウンドも違う。
あちらはMartin Goreの美声にあったゆったりとした妖しいムードのラブソングで、こちらはダンサンブルなデジタルサウンドだ。
だが面白いのは歌詞のストーリーは違うにも関わらず、どちらも背徳感を背負っていると言っていい。過ちを犯した男の言い訳とも言える歌が【A Question Of Lust】で、こちらの【A Question Of Time】は過ちを犯しそうな善人、もしくは偽善者になりそうな男の歌だからだ。
1人の男の欲望は果てしなく、どちらも愛する女を自分のものとしたい所有欲を曝け出している。哀れな男。特にこちらの【A Question Of Time】は、と女を手に入れていないだけに情けない。なんとも言えない偽善者に見えてくる。
歌詞のそのままならば良いが、チラホラ本音が出ている点から、下心が見え見えだ。美しいから周囲を魅了してしまう騙されそうな若い女を優しさで騙そうとしている汚い男の歌なのだ。
【A Question Of Time】
【A Question of Time】の 7 インチ リミックスは、オリジナルの 『Black Celebration 』アルバム バージョンよりもわずかに速いテンポとピッチだ。
さらに速いテンポのリミックス バージョンもありそちらは『The Singles 86 ~ 98』に収録されている。興味がある人は、是非聞き比べてみてはいかが?
B 面には新曲はない(デペッシュ モードの最初のシングル、両 A 面の「Blasphemous Rumors / Somebody」以外には新曲はないから) が、代わりに「Black Celebration」のリミックスとさまざまなライブ トラックが含まれている。 【New Town Remix」は、限定 12 インチ シングルの「Live Remix」に続く。
スポンサーリンク
Anton CorbijnとDepeche Mode
「A Question of Time」のミュージック ビデオは、Anton Corbijn アントン コービンが監督した最初の DM ビデオであり、彼とバンドとの関係の始まりである。それは今日まで続いているのだからLyraは彼らの親密度や信頼度を感じまたそれが今も進化しているから感動してしまうのだ。
この曲は、『ストレンジ ビデオ』、『ザ ビデオ 86-98』、『ベスト オブ デペッシュ モード ボリューム 1 』の DVD、およびビデオ シングル コレクションに収録されている。
90 年代以降のこのトラックのライブ演奏では、ヘヴィなギター サウンドが特徴。
ミュージックビデオ MV
Anton Corbijnアントン・コービンが監督したミュージックビデオには、バンドメンバー全員が赤ん坊を抱いている姿が映っている。
ミュージックビデオの冒頭では、アラン・ワイルダーがポーチで何かを待っている様子が描かれている。まるで命知らずのような服装をした男性が赤ん坊を連れてバイクに乗っている。彼はベランダにいるアランのところへ車で行き、赤ん坊を手渡す。ビデオには、バンドの他のメンバーが赤ん坊を抱いている様子が映っている。一人の赤ん坊がマーティンの髪を掴み、マーティンが微笑み、なおも赤ん坊は激しく引っ張ていた。
歌詞について
この社会批判的な曲は、まだ「純粋」 だと思われている15歳の少女について歌っている。
歌詞の主人公は彼女を「彼の翼の下に」連れて行き、それが原因で精神的に病むことがないように、病んだ社会から彼女を守りたいと考えているのだ。
この歌詞の全体像は病んだ男たちや病んだ社会からこの女性(まだ15歳だが)を守りたいと言うボランティア精神とも言える男性の正義感がイメージされる。だが、君はルックスが良いとか、2人の関係性に恋愛モードを感じていてそれを「君も同じだよね?」と確認しようとし出すため、下心が丸見えになっていくので、正義感より欲望の方が強調されてしまっている。
まだ年端もいかない女の子だから余計に大問題で、当時も話題になったらしい。
Martin Gore はエレクトロニクス・アンド・ミュージック誌にこう語った。
「とはいえ、それほど聞こえるものではありません。これは古いドゥーワップのディスク「She Wants to Mambo」というレコードからのサンプルを使用している。各詩の終わりで、女性はうめき声のようなものを歌います。このうめき声をサンプリングして、いくつかの音を上げて、女の子のうめき声のように聞こえるようにしました。 【A Question of Time】のコーラス部分で使いました。
うめき声のサンプリング使うなんてますます妖しい曲だ。大体、危険なアルバム『Black Celebration』に収録されている曲というだけでもこの曲が何か深い意味を含んでいると容易く分かってしまうのに。(笑)
この世は汚い世界だ。そんな世界で汚い心や病んだ趣味趣向を持つ大人達の餌食にならないように、言いなりなってしまいそうな15歳の女の子を助けようと必死な男性。少女を守りたい一心で歌う歌詞が想像力を駆り立てる。
「早くしないと。時間の問題だよ。」と美しい少女を急かし2人で逃げようとしている男。
そう急かす男がこの女の子を守ってやれたら良いな、と思う。それが正義感ならば良いとも…彼の言葉の節々から感じられるギラギラした欲望。
どう考えても「綺麗な顔をしてるね」と少女を見つめる目には「綺麗なこの子を誰にも渡したくない。自分だけのものにしたい」と言う所有欲がギラついているに違いない。
その強い欲望が抑えられたままで、女の子が安全になれたら良いと願う。
ただ美しい女の子が言うことをきくかしら?
それに愛とは縛り付けるものではない。ただの欲しがり男は不気味なだけだ。偽善は直ぐに見破られ真実が顔を出す。
それに美しい女の子には羽が生えている。そして世界中の男たちが放ってはいない。
美しい女は世界を魅了する生き物だ。だからより良い場所へと導かれ、より良い男のもとへと美しい女は飛んでいく。
だって狭い世界には魅力が全くないから。
それが自然の摂理だ。
The sociocritical song is about a fifteen year old girl who is still seen as ‘pure’. The singer wants to protect her from the sick society by taking her ‘under his wings’, so that she doesn’t get psychologically ill because of it.
The 7″ remix of “A Question of Time” runs at a slightly faster tempo and pitch than the original Black Celebration album version. A version of the remix with an even faster tempo appeared on The Singles 86–98.
There is no new track for a B-side (the first Depeche Mode single, other than the Double A-Side “Blasphemous Rumours / Somebody” without one), but instead includes a remix of “Black Celebration” and various live tracks.
The “New Town Remix” directly segues into the “Live Remix” on the limited 12″ single.
The music video for “A Question of Time” is the first DM video to be directed by Anton Corbijn, and was the start of a relationship with him and the band which still lasts to this day. It was included on the Strange video, The Videos 86-98, the DVD of The Best of Depeche Mode Volume 1 and on Video Singles Collection.
The post-’90s live renditions of the track have a heavy guitar sound.
Martin Gore told Electronics and Music magazine:
It’s not that audible, though. It’s a sample from a record called “She Wants to Mambo”, an old doo-wop disc. At the end of each verse, the woman who sings sort of moans. We sampled this moan and played it up a few notes, which made it sound like a girl moaning. We used it on the chorus section of “A Question of Time”.
The music video directed by Anton Corbijn features all of the band members holding babies. In the beginning of the music video, Alan Wilder is shown on a porch waiting for something. A man dressed almost like a daredevil rides a motorcycle with a baby. He drives to Alan on the porch and hands him the baby. The video shows the other members of the band holding a baby. One baby grabs onto Martin’s hair and yanks it profusely while he smiles.
Credits
A Question of Time Samples
スポンサーリンク