
Lyraの好きな音楽や映画やGoods を紹介するブログだが、最近 Funkadelicや、
Rihanna の【Bitch, Better〜】とか過激な曲を和訳して、やり過ぎたので、今日はかわい子ちゃんでいきます。
「いやいや、コイツはかわい子ちゃんじゃないでしょ?」と言うツッコミが今、聞こえてきた気がする〜。
この当時は、かわいいお兄ちゃんだったんだよ。
好き❤️
“【She’s Electric】Oasis 和訳 解説 Like A Monty Python 人生は喜劇” の続きを読む

Lyraの好きな音楽や映画やGoods を紹介するブログだが、最近 Funkadelicや、
Rihanna の【Bitch, Better〜】とか過激な曲を和訳して、やり過ぎたので、今日はかわい子ちゃんでいきます。
「いやいや、コイツはかわい子ちゃんじゃないでしょ?」と言うツッコミが今、聞こえてきた気がする〜。
この当時は、かわいいお兄ちゃんだったんだよ。
好き❤️
“【She’s Electric】Oasis 和訳 解説 Like A Monty Python 人生は喜劇” の続きを読む

懐かしいバンド。懐かしい曲。
Brit PopにどんハマりしたLyraなので、書いておかなければいけないバンドがいくつかある。
このバンドもその一つ。
あと、この前、紹介したPunk バンドとも少し関わりがある為、この機会に書いておこうと思ったの。
我がイギリスのロックがキラキラしていた時の話。
“【Elastica / Waking Up】和訳 解説 Unguarded World 開けっぴろげな世界” の続きを読む

上手いのよね。上手いの。
演奏力あるから、捻り潰して敵をバッタ、バッタ切り裂いていく感じ。
ゴリ押しで進んで来たら、あっと言う間に人気バンドになっていた。
そんな感じ。

Happy Birthday, Richard Ashcroft !
Wish you’ll have wonderful, lucky fuckin’ great year!
日本時間だと、昨日がお誕生日だったから「お祝い兼ねて、ソロの曲を和訳しよう!」と思ったけれど、
彼のミャーミャー声が素敵な曲の方が聞きたくなり、急遽変更。
Lyraのお気にの曲でお楽しみ下され!
“【Lucky Man / The Verve】和訳 Happy Birthday, Richard Ashcroft!! 解説” の続きを読む

見て直ぐわかる人がいる。
「あー、この人、こんな感じが好きなんじゃないかなあ」とか
「こんな感じになりたいのかなぁ」って、秒で感じ取れちゃうタイプの人。
今日は、そんな素直な人の唄。
“【The Struts / Could Have Been Me】 和訳 Don’t Regret! Do What You Want! 好きにやりなはれ!” の続きを読む