Walk On Water / Thirty Seconds To Mars 和訳 It’s Possible! 自由へ 解説

Grunge 好きLyraは、周知の事実。

だから、この方を「好き」と言えば、多くのGrunge Rock Fanは頭を上下に、500万回は振って納得してくれるに違いない。

でも、あんまRock好きじゃない人や 「Grunge 嫌いだ」って人には異星人よ。

そう今日は、宇宙人言われて続けているLyraが地球のことを考えている異星人について話す日。

Happy Birthday, Jado!

I’ll transrate & introduce your tune for celebrating your HB❤️

“Walk On Water / Thirty Seconds To Mars 和訳 It’s Possible! 自由へ 解説” の続きを読む

Incubus【Wish You Were Here】和訳 Return to the Sea 幸せ者、海へ

  

海が好き。

夏は泳ぎに行くし、ただ見てるだけでも幸せだ。

疲れたら無性に見たくて冬でも見に行ってしまう。

ただ見てるだけでも幸せだから。

冬の寒空の下で焚き火をして待つ。

チラチラ揺れる向こうに、

波が壊れては生まれる姿を見ながら、待ってるの。

“Incubus【Wish You Were Here】和訳 Return to the Sea 幸せ者、海へ” の続きを読む

【The Jesus and Mary Chains/ April Skies】和訳 Jesus’ listening to The Jesus & Mary Chain ウォーキングデッド使用曲

風邪っぴきLyraです。

以前書いたように『The Jesus and Mary Chainを聴くと私は眠るように神聖な気分になる』のだ。

先週のウォーキングデッド第7話で、まさかのThe Jesus and Mary Chainがダジャレか?の使われ方をされたから良い機会だし久しぶりにThe Jesus and Mary Chainを紹介しよう、と思ってたの。

そしたらまた風邪引いて和訳する事になろうとは…

不思議な縁ざんすね、Jesusよ。

“【The Jesus and Mary Chains/ April Skies】和訳 Jesus’ listening to The Jesus & Mary Chain ウォーキングデッド使用曲” の続きを読む

【Suck My Kiss/ Red Hot Chili Peppers】和訳 解説 Kiss’ a Specific Remedy 特効薬

大好きなバンドは数あるが、このバンドは昔から聴いて来たし、バンドを幾つかやっていた時にカヴァーしたりと愛着のあるバンドなの。

おまけに現存しているバンド!

もうね、ずっと応援して行くしかないのよ。

それに大好きなギタリストがいたバンドだからね。

“【Suck My Kiss/ Red Hot Chili Peppers】和訳 解説 Kiss’ a Specific Remedy 特効薬” の続きを読む