
昨日は、「危ないビデオだからブログに載せるか?」このブログ開始した時から迷っている幾つかの作品の中から和訳紹介しちゃった Rihanna の【Bitch Better Have My Money】で、ちょい前が
「Heavy MetalかFunk行く? 」と思ったの。
でも2月4日は この人の命日でしょう。
1年前に和訳したきりお久だから、今日は天国のLux にご挨拶がてら和訳しましょうねん。

昨日は、「危ないビデオだからブログに載せるか?」このブログ開始した時から迷っている幾つかの作品の中から和訳紹介しちゃった Rihanna の【Bitch Better Have My Money】で、ちょい前が
「Heavy MetalかFunk行く? 」と思ったの。
でも2月4日は この人の命日でしょう。
1年前に和訳したきりお久だから、今日は天国のLux にご挨拶がてら和訳しましょうねん。

Lyraはラッキーだなあと思う。
会いたい人には必ず会えるし、
ヤバい時もどうにかこうにか乗り越えられ、今も、こうしてまだ生きていられる。
Oh, Load, Thank you for saving my life!
チョット昔を思い出す事があったから、懐かしい頃の歌を今日は和訳しよう。
おセンチLyra…

The Pretendersの和訳を色々して来ましたが、する度に毎回言ってるので「もう、Lyraわかった、わかったから」と言われそう。
でも言う。
「何でこの世にいないのよう〜!」
と、Videoを見る度に思う乙女心。
それに近い、姉御の恋心。
“The Pretenders【Brass In Pocket】和訳 Romance in Northen England’s Style 乙女心 イギリス風” の続きを読む

昨日、Halseyの【Without Me】を和訳していてHalseyの解説していたら、この方たちの話もチラッと触れたので、
今日は、この元気一杯で、やや小汚いオッサン少年たちのお話にしよう。
HalseyがvocalのAdamのマイクさばきに惚れて「自分もやろう」と思ったのよ。
人それぞれ趣味がありまんな(笑)。
でも、刹那ないメロディは天下一品よ。
“Taking Back Sunday / You’re So Last Summer 和訳 解説 Tell Me Your Truth 汚くて良い” の続きを読む

ザラザラした声が好き。
ギターもザックリしたストレートな音だとエキサイトしてしまう。
Punk魂がありながらもPopな遊び心があるサウンド。
それに、ハスキーな声で「好き好き」言ったら好きになってくれる?
可愛く訳しちゃうから。
“Ida Maria / I Like You So Much Better When You’re Naked 和訳 解説 Sweet & Naked Love 可愛い乙女心” の続きを読む