和訳 Oasisデモ音源【Don’t Stop…】断捨離ノエル、功を奏す Bear Good Fruiet

3rd day of My Birthday week〜❣️

って感じに「LyraのBirthdayに紹介する予定だった曲を、ついでに載せちゃおう」の3日目になんとなく突入。

もうこのブログの常連さんならば、「Oasisか、アレか?」って即答だろうなっ。

「意外だ!」ってバンドもいたのよ〜。

とりあえず今日は、分かり味が早いのをあげてしまえ!

でも、Oasisも候補にした曲は今日紹介する曲ではなかったの。

ご存知だと思うけど、Noelが「昔の音源を出すよ」とLyraのBirthdayの4月29日に発表して、昨夜30日に公開した。

それも未発表!

だから急遽変更して、未発表音源を和訳しちゃいましょう〜♪

Noelも言ってるけど、これは絶対「運命」よ!

スポンサーリンク

今日Lyraが和訳&解説するのは、イングランド、マンチェスター出身の言わずもがな、、、自国を代表するロック・バンド、Oasis オアシス

*Lyraの好きな曲→【Oasis/ Listen Up】和訳 Lyrics. 男の強がり。あなたOasisの何を知ってるの?

*Bandについては、こちら等→【Supersonic / Oasis】和訳 本当の意味 True Meaning

 

Lyraのブログでは、RHCPやThe Doorsと並び、ヘビロテで取り上げているバンドの1つ、であり、とっても思い出深いバンドである。

バンドの歴史などは、過去記事を↑ お読み頂ければ、わかると思います。

今日Lyraが和訳&解説するのは、昨日、2020年4月30日に配信されたOasisのデモ音源である【Don’t Stop…】。

詳しい解説は、LyraのHipな和訳の後に又お話しましょう!

 

(click to amazon↓ ↓) 2nd Studio Album “(What’s The Story) Morning Glory? – Deluxe Edition” [CD] クリックしてアマゾンへの↓↓

 

click to amazon↓ ↓) Compilation Album “Master Plan” [Streaming] クリックしてアマゾンへ↓↓

After Oasis broke up in August 2009, YouTube footage emerged of Noel Gallagher performing a new, unknown song during a soundcheck while on tour in Hong Kong that year.

スポンサーリンク

 

= Don’t Stop …=

[Intro]
One, two, three
Two, two, three

[Verse 1]
Bye bye my friend, I’m leaving
I’m gonna feast on the stars in the sky
And while I be gone, don’t stop dreaming
And don’t be sad and don’t cry
‘Cause lazy days and sunny rays will guide me
Back home where I belong
If God gives me grace, then He will find me a space
And I hope I’ll be singing this song

[Chorus]
Don’t stop being happy
Don’t stop your clapping
Don’t stop your laughing
Take a piece of life, it’s alright
To hold back the night

[Verse 2]
Lazy days and sunny rays will guide me
Back home where I belong
If God gives me grace, then He will find me a space
And I hope I’ll be singing this song

[Chorus]
Don’t stop being happy
Don’t stop your clapping
Don’t stop your laughing
Take a piece of life, it’s alright
To hold back the night

[Bridge]
From time to time, though we’re whole words apart
You will still hold a groove in my heart
From time to time, we will fall side by side
You’ll still have that look in your eye

[Instrumental]

[Chorus]
Don’t stop being happy
Don’t stop your clapping
Don’t stop your laughing
Don’t stop your laughing
Don’t stop your laughing
Don’t stop your laughing
Don’t stop your laughing
Take a piece of life, it’s alright
To hold back the night

[Outro]
It’s alright to hold back the night
It’s alright to hold back the night
1,2,3
2,2,3

 

バイバイ、我が友よ

俺は出発するからな

空の星群を堪能しに行くつもりさ

だから俺が出かけている間は

夢を見るのをやめるなよ

それに悲しんだり

泣いたりするなよ

怠惰な日々と

夏の日差しは

俺がいるべき家へと

俺を導いてくれるだろう

もし神が俺に寛大でいてくれるなら

きっと宇宙にいる俺を

見つけ出してくれるんじゃないかな

その時は

出来たらこの歌を歌っていたいぜ

 

スポンサーリンク

 

幸せになるのをやめないで

拍手をやめるなよ

笑うのをやめないで

人生をやり直す

夜を遅らせても大丈夫さ

 

 

怠惰な日々に

夏の日差しは

俺がいるべき家へと

導いてくれるだろう

もし神が俺に寛大でいてくれるなら

きっと宇宙にいる俺を見つけ出してくれるんじゃないかな

その時は

出来たらこの歌を歌っていたいぜ

 

時々

俺たちは天地の差があるよな?

でもお前が俺の心の中の

イカスものを未だに握っているんだよ

時々

俺たちは共に

並んで倒れちまう

お前の瞳の奥には

まだ面影が残っているだろうな

 

幸せになるのをやめないで

拍手をやめるなよ

笑うのをやめないで

笑うのをやめないで

笑うのをやめないで

笑うのをやめないで

笑うのをやめないで

人生をやり直す

夜を遅らせても大丈夫さ

 

夜を遅らせても大丈夫さ

夜を遅らせても大丈夫だよ

 

Songwriter: Noel Gallagher

Translator: Lyra Sky 和訳

Oasisらしいサウンド〜w。

アコースティック・バージョンの時のOasisの顔って、いつもこんな表情だったな、としみじみ感じてしまった。

Noelは、悲しい曲や刹那い歌詞を良く書いていたけれど、明るい曲の時は、宇宙の話をしがち。

この歌詞もそんな「宇宙への旅に行こうかな?」と言ってるわけで、もちろん、宇宙はロードに出ることを意味していたんだと思う。

勿論、ロードに出て世界中を旅するのに疲れて、「ちょっくら出かけて来るわ」ってバケーションに行くことを、誰かに言いたい願望もあったんだと思う。

この曲は、DemoであってNoelもデモ音源と銘打って公開した。

でもね。このDemoのようなフル・レングスではないが、短めのをNoelがロードに出ている時に、チラッと歌ったのが、昔からあったんだよね。 ↓ ↓

 

2009年8月にOasisが解散した後、香港ツアーで、サウンドチェックしているときに、「知られていない曲」としてUP。

この音源も出てきたらしいから、Lyraは、Noelがリリースするんじゃないかな?と予想しているよ。

スポンサーリンク

 

Noelは、今、自宅があるロンドンから離れて暮らしている。

それは、勿論Covid19、コロナウィルスの脅威から避難するため。

で、自宅の掃除?をしていたのか、片付けていたら、もうないと思っていたこのデモ・テープが出てきたのだ…CDRの形でね。

「皆んな元気?世界中の皆んなと同じく、最近は無限に続く暇な時間を過ごしているんだ。そのせいで、記しのついていないCDに何が入ってるのかを確かめているよ。自宅でその箱とゴロゴロしている…そうしたら、運命の定めで、完全になくなってしまったと思っていたデモを偶然見つけたんだ」

と言ってるように、Noelも無くしたと思っていたら、いきなり出て来た、って運命感じるよね。

出来過ぎなくらい、歌詞も缶詰状態になっている(日本はそれほどじゃないが)私達に向けて、書かれたみたいだもの。

運命って必ずあると思うLyraは、運命論者です。

Noelの気持ちが良くわかる〜。

みんなもそうでしょう?

 

(click to amazon↓ ↓) compilation Album “Time Flies… 1994-2009” [CD] クリックしてアマゾンへ↓↓

 

Noelがやっている、新型コロナウイルスの対処法は、

「俺はロンドンを出たんだ。人混みからは離れるためさ。だから、問題ないよ。ロンドンからは75マイルも離れているからね。ここは別世界だな。スーパーマーケットに行っても、空になった棚を見ることに羽目になるんだぜ…ここに来ると『多くの酒を買っとかなきゃ』って思うよ。だってグルテン・フリーのペローニしからないからさ。すべてのビールがなくなっていたんだ」

とまあ、酒の心配をしているくらいだから元気そうで何よりだわw。心配してたから安心したよ。

 

(click to amazon↓ ↓ ) 1st Studio Album “Definitely Maybe 20th Anniversary Deluxe Edition” [CD] クリックしてアマゾンへ↓↓

パリのツアーでレコーディングしたらしいこの曲も「タイトルあったのかな?」と言う気がしてしまう。

だって何も書いていないCDに、録音していたものだからよ。

マメに記録していそうなNoelだから、意外な感じがしたが、1st 2ndの時期のNoelは、量産していた時期で、アイデアが溢れるほど湧いて来たんだと思う。

だから、いちいち録音したテープにタイトルをつけ無かった、というかつける暇がなかったのかもしれない。

今回、掘り出して来て聴いたら「良い曲だし、サビで繰り返しているから【Don’t Stop…】にしよっ」というノリで、タイトルをつけた気がする。

何故、アルバムに入れなかったかは、本人は言及していないし、ハッキリしていない。

曲のテイストが【Take Me Away】な気もしなくもない、、、歌詞はこちらの方がoptimismだから内容は両者共、相反するけど、歌い方やサウンドが似てるのよ〜、分かってくれる!

他にも、あの曲…とアレと…と言った感じに、テイストが似てる曲があるから、ボツになった(お蔵入りした)んじゃないかな?

だが、こんなふうに素敵な曲が埋もれているならば、Noelの秘密基地には、まだまだ沢山、宝が眠っているのだろうね。

そう思うとワクワク〜(^∇^)

Noelよ、頑張ってお片付けしてね〜って感じ(笑い)。

 

因みにLiamは、なんかいまいち面白くないと思ってるみたい。

リリースするときいて、Liamは、

「そうか、全能なる神のシチューに失っていたものがあったって。それはお前の弟だよ。お前の弟。お前の弟を忘れるなよ」

「おい、豆腐ボーイ。昔のデモをリリースするんなら、ちゃんと俺が歌って、ボーンヘッドがギターを弾いているやつにしてくれよ。そうじゃないと価値がないからな。自慰行為だな」

と相変わらず、応戦している。

LiamとしてはOasisという名前を出すならば、自分が歌っている曲を出して欲しいだろう。

ファンのtweetでは、「最近レコーディングしたように聴こえる」言われていて、それに対して

「あいつはスタジオにいるんだよ。常にオーヴーダブしているんだ」とリプしている。

確かに音質良いからね〜。

まあ嘘で新しく作ったにせよ、昔からのDemoだとしても、新曲を発表したのは良い兆し。

それに反して、悪い予感するってLyraが前に言ったの覚えてる?

それが当たったよ、また。

ニュースで、Coronaは1年は続くと言っている。

Lyraは1年か、2年行くかも、って予想していて、気分が暗くなる反面、今やるべきことをやる!という風に、頭をシフトした方が良いと思うようにしているよ。

変な言い方すると、「Internet環境が広まったのって、こういう時の為だったのかな?」って感じてるの。

凄くアホな事を言ってるのは自分でも良く分かってる。

でも、このネットが世界中に広まっている為、ウイルスの広がりを察知出来たり、会いたい人と話したり、繋がっていられて安心できている訳でしょう?

最悪な状況でも生き抜く力かな?と思います。

スポンサーリンク

それに今回のNoelみたいに、コロナウィルスから非難している家にいて、お片付けしたからこそ、探し物が出てきた!訳だしね。

何が功を奏するか分からないってことかしら?

生きていたららどんな試練がやって来るか分からない。

Lyraなんて何回か死んでるような目にあってるよ。

もう幸せになりたいわ🤣

こんなBad situation なんか蹴り飛ばしてやる!

それくらいの気持ちでいないと、やってられない。

こんな時に歌詞の「幸せになるのをやめないで」と来たら、泣くぞ!

拍手をやめないで、てのはライブを想定してる気がして、LyraはNoelって、お茶目だなと思ったよ。

前向きにならないとね。

「みんなが安全でいて、大変なことが最小限でありますように、そして、ロックダウンを乗り越えることを願ってるよ。でも、まあ聴いてもらえればと思うよ」と明るくいうNoel… 大人になったな…って充分Noel …パパだし。

みんなもNoelのように、整理整頓するのも良いかも?

過去を振り返り、思い出に浸るも良し、

自分を再確認し、再出発をするも良し、

ガムシャラに働いて来た人や

突っ走って生きてきた人は、

「休めや」って神様がいってるのかもよ。

辛い時、悲しい時…

Lyraは夜空の星やお月様を見上げるよ。

そして頭に想い浮かべる…

すると自分の願いが叶いそうな気持ちになるの。

もうそんなに寒くないから、今夜は夜空を眺めてみない?…

この【Don’t Stop…】を聴きながら。

宇宙空間にいけるかも。

Don’t stop being happy
Don’t stop your clapping
Don’t stop your laughing
Take a piece of life, it’s alright
To hold back the night

今夜は夜空を見ながら貴方を夢見よう。

夜が明けるまで…

そして明日も一緒に笑おうね。

Another partial recording of the song from a Paris date of the tour was further proof of the song’s existence.

Then on April 29, 2020, Noel Gallagher announced on social media that he had rediscovered the demo of the hitherto mystery song on an unmarked and undated CD while staying at home during the COVID-19 outbreak of 2020. He also confirmed that its title was “Don’t Stop…”

 

スポンサーリンク

Please send me your message♪(๑ᴖ◡ᴖ๑)♪